字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一章
	目录
	下一页
	
		  		分卷阅读15  (第1/2页)
    ,)    I saw him die.(我看见他死去。)    ……”    才看了两句,裴遇舟就已经知道信的内容是什么了。    ,一首著名的英国童谣,也常常被人译为,讲述了原本被天上所有鸟儿所喜爱的知更鸟,最终却死在小鸟审判中的故事。    裴遇舟莫名地联想到了董婧。    新晋小天后,曾经是大众和媒体的宠儿,可看着她一步步走向死亡的也正是这些曾经宠着她的这些人。    何其荒诞。    裴遇舟对这首童谣很熟悉,所以他直接略过了中间的部分,跳至信的末尾。    “So CockRobin,farewell. (所以,再会了,知更鸟。)    All the birds of the air,(空中所有的鸟,)    Fell a-sighing and a-sobbing,(全都叹息哭泣,)    When they heard the bell toll ,(当他们听见丧钟,)    For poor CockRobin.(为可怜的知更鸟响起。)”    裴遇舟不由自主地念出声来,这首童谣和董婧案件的既视感越来越强。    他解锁手机,直接点进了微博。    #心疼董婧#的热搜还明晃晃地挂在微博热搜上,仿佛是在印证着这首童谣的结局。    裴遇舟抓着信纸的手紧了紧,脸色苍白的吓人。    他知道这不是最后。    【To all it s,(通告所有关系人,)    This notice apprises,(这则启事通知,)    The Sparrow's for trial,(下回鸟儿法庭,)    At  bird assizes.(将要审判麻雀。)】    对方删掉了这首童谣真正的结尾,意味着真正杀掉知更鸟的麻雀永远也不会得到审判,就好像被他们放走的杨诗洁一样。    优雅华丽的英式花体印在信纸上,直白地告诉裴遇舟,这个案子从头到尾都不是意外,它只是某个人的一场游戏,一个挑衅。    让某些敢调查他的小虫子看清他到底是怎样一个强大的存在。    想通了这些之后,裴遇舟的虽然仍旧脸色不佳,但他的眸子却亮了起来。    查了这么久,他终于真正地接触到了所谓的“他”。    蓝色本来是十分冷淡的色调,但放在裴遇舟的眼里却像燃了一团火,会为了达到目的而烧毁一切。    至死方休。    “嗡。”    裴遇舟手边的手机再次震动起来,“沈峥”的名字在屏幕上不断闪烁。    【裴大医生,安全到家请回复。】    这可真不浪漫。    裴遇舟敲了个“复”字发了过去,然后把手机调成静音随手一扔。    像他这样的人,还是不要碰情情爱爱这些麻烦事为妙。    作者有话要说:  舟舟和沈队的感情线不纠结,很甜,请小天使们放心。    ,引用自,本文内涉及到的童谣均引用于此。    情节需要,本首童谣话话引用的多了一些,以后涉及到的都很短。    关于童谣的含义属于话话的个人理解,鞠躬。    本卷完。 
		
				
上一章
目录
下一页